Buscando algo ?

14 February 2011

Goodbye Emilie Autumn Traducida

Goodbye
Adios


And so I've said too much and not enough
Entonces dije demasiado, y no lo suficiente


And so the play is finally at an end
Y asi concluye la obra al fin


You never had the care to call my bluff,
Nunca tuviste el cuidado de revelar mi engaño


And so I must be pleased to be your friend
Y asi debo de estar complaci@ de ser tu ami@


But what then was the purpose of this game?
Pero entonces cual era el proposito de este juego?


I never really had a chance to win
Que nunca tuve la oportunidad de ganar


It's true, I rather like who I became
Es ciero, me agrada un poco en lo que me converti


But what am I to do with who I've been? 
Pero que se supone que haga con quien he sido?


For I may wish to meet myself someday
Porque deseo encontrarme a mi mism@ un dia


Among the ashes of a fire long dead
Entre las cenizas de un fuego muerto hace mucho tiempo


To see my shadow there and hear it say
Ver mi sombra ahi y escucharle decir


That it was happy with the life it led
Que era feliz con la vida que llevo


What emptiness awaits me? This I fear 
Que vacio me espera? eso es lo que temo


Far more than any peril I might face
Mucho mas que cualquier peligro al que me pueda enfrentar


My purpose in this world became less clear
Mi proposito en este mundo se volvio menos claro


When you were taken from your cherished place
Cuando fuiste tomad@ de tu atesorado lugar


Within my wishing heart and went your way
Dentro de mi deseoso corazon y partiste en tu camino


So willingly it almost makes me ill
Tan voluntariamente que casi me hace enfermar


To think it never crossed your mind to stay
El pensar que nunca reuzo tu mente el permanecer


Pushes the dagger deep, completes the kill
Empuja la daga profundo, completa el asesinato


And yet how much of this was done by me?
Y aun entonces, cuanto de esto fue hecho por mi?


Had I the courage would you still have flown?
Si hubiera tenido el valor, aun entonces habrias volado?


How sad to think this was not destiny
Que triste el pensar que esto no fue destion


But my mistake, yet how could I have known?
Sino mi error, aun entonces.. como pude haber sabido?


Now here is my dilemma, as it seems
Ahora aqui esta mi dilema, como se presenta


Do I accept the score that fate has set, 
Acepto el resultado que el destino ah puesto


And calmly watch the passing of my dreams
Y calmadamente observo mis sueños pasar


Or do I dare to place another bet
O me atrevo a poner otra apuesta


That where the curtain falls another rises
Que ayi donde una cortina cae, otra se levanta


If I am wrong then strike me for my sins
Y si estoy esquivocad@ entonces "castigadme" por mis pecados


But I believe our acts and thin disguises
Pero creo que nuestros actos y fragiles disfraces


Where but a prologue to what now begins
Fueron solo un prologo a lo que ahora comienza.

1 comment: